Szeretettel köszöntelek a SLÁGERMÚZEUM közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SLÁGERMÚZEUM vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a SLÁGERMÚZEUM közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SLÁGERMÚZEUM vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a SLÁGERMÚZEUM közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SLÁGERMÚZEUM vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a SLÁGERMÚZEUM közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SLÁGERMÚZEUM vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
París - "La Boheme" (Charles Aznavour)
blue28blue
Feltöltés ideje: 2008.03.25.
Fotos de París con música de Charles Aznavour (La Boheme).
(Lyrics - French / English
Je vous parle d'un temps
I speak to you of a time
Que les moins de vingt ans
That the under 20 year olds
Ne peuvent pas connaître
Cannot know
Montmartre en ce temps-là
Montmartre at that time
Accrochait ses lilas
Hung it's lilacs
Jusque sous nos fenêtres
Even under our windows
Et si l'humble garni
And if the humble furnished room
Qui nous servait de nid
Which served us comfortably
Ne payait pas de mine
Looked like nothing special
C'est là qu'on s'est connu
It is there that we knew each other
Moi qui criait famine
Me who cried out famine
Et toi qui posais nue
And you who posed nude
La bohème, la bohème
The bohemian life, the bohemian life
Ça voulait dire on est heureux
That meant we were happy
La bohème, la bohème
The bohemian life, the bohemian life
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
We only ate one day for two
Dans les cafés voisins
In the neighboring cafes
Nous étions quelques-uns
We were a few
Qui attendions la gloire
Who awaited glory
Et bien que miséreux
And although poor
Avec le ventre creux
With an empty stomach
Nous ne cessions d'y croire
We never ceased to believe in it
Et quand quelque bistro
And when some bistro
Contre un bon repas chaud
Against a good hot repas
Nous prenait une toile
Took a canvas from us
Nous récitions des vers
We recited verses
Groupés autour du poêle
Grouped by the stove
En oubliant l'hiver
Forgetting winter
La bohème, la bohème
The bohemian life, the bohemian life
Ça voulait dire tu es jolie
That meant you were pretty
La bohème, la bohème
The bohemian life, the bohemian life
Et nous avions tous du génie
And we all had spirit
Souvent il m'arrivait
Often it happened to me
Devant mon chevalet
In front of my easel
De passer des nuits blanches
Passing sleepless nights
Retouchant le dessin
Retouching the design
De la ligne d'un sein
Of the line of a breast
Du galbe d'une hanche
Of the curve of a hip
Et ce n'est qu'au matin
And it is only in the morning
Qu'on s'asseyait enfin
That we finally sat
Devant un café-crème
In front of a coffee with cream
Epuisés mais ravis
Exhausted but delighted
Fallait-il que l'on s'aime
It must have been that we loved each other
Et qu'on aime la vie
And that we loved life
La bohème, la bohème
The bohemian life, the bohemian life
Ça voulait dire on a vingt ans
It meant that we were twenty years old
La bohème, la bohème
The bohemian life, the bohemian live
|
|
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kommentáld!