Szeretettel köszöntelek a SLÁGERMÚZEUM közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SLÁGERMÚZEUM vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a SLÁGERMÚZEUM közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SLÁGERMÚZEUM vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a SLÁGERMÚZEUM közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SLÁGERMÚZEUM vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a SLÁGERMÚZEUM közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SLÁGERMÚZEUM vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
A "Ballada a Gretna greeni kovácsról" c. sanzont Tolnay Klári adja elő, szerző: Gyulai Gaál János, vers: Robert Burns (?), Hárs László
Skóciai határszélen található Gretna Green,
Házasodni könnyű ott, míg Angliában csupa kín,
Kovács lett a békebíró, esketni is volt joga,
Hozzászökött házasodni titkos szeretők hada,
Erről szól e szörnyű ballada.
Szép zene, ha két hű szívben egy a dobogás,
Szép zene, ha Gretna Green-ben ráver a kovács,
Nászmuzsika, pengő rímben szól a kalapács,
Száll a szava, Gretna Green-ben titkon esket a kovács.
Anglia tél szaka, éjszaka lakodalom készül,
Sír, sápad a szép ara, nem megy a Joe-hoz feleségül.
Titkon a városon átoson éji randevúra,
Hű kedvese szökteti, fut vele, mikor üt az óra.
Óh, szörnyű kín lenne ma nékik a válás,
Hív Gretna Green, ott a kovács szava áldás.
Jöjj!
Szép zene, ha két hű szívben egy a dobogás,
Szép zene, ha Gretna Green-ben ráver a kovács,
Nászmuzsika, pengő rímben szól a kalapács,
Száll a szava, Gretna Green-ben titkon esket a kovács.
Hajts kocsis, pattog az ostor is, menekül a pár még,
Ám érzik a vesztüket, ott üget nyomukon egy árnyék.
Nem lehet más, csak a bősz atya, röpíti a rossz út,
Nézd, már idevillan a fegyvere, lihegi a bosszút.
Óh, szörnyű kín, veszni, ha éppen a célnál,
Szép Gretna Green, rájuk a zord örök éj vár.
Óh!
Szép zene, ha két hű szívben egy a dobogás,
Szép zene, ha Gretna Green-ben ráver a kovács,
Nászmuzsika, pengő rímben szól a kalapács,
Száll a szava, Gretna Green-ben titkon esket a kovács.
Tél hava, éjszaka, Skócia, de a kocsi torpan,
Bősz fordulat, mert az az árnyalak farol oda zordan.
Hah, ki az, Henrik, a hű inas, mi van a kezében?!
Óh, sir, a jegygyűrűi, mert ön egy kicsit feledékeny.
Már mostan ím, paphoz is elmehet illőn.
Szép Gretna Green, zenghet a nászdal az üllőn.
Jöjj!
Szép zene, ha két hű szívben egy a dobogás,
Szép zene, ha Gretna Green-ben ráver a kovács,
Nászmuzsika, pengő rímben szól a kalapács,
Száll a szava, Gretna Green-ben titkon esket a kovács.
Lá, lálálá, lálá, lá, lálálá, lálá, lá,
Zeng a kalapács,
Szép, amikor Gretna Green-ben titkon esket a kovács.
|
|
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kommentáld!