Domonkos Vilmosné Irén üzente 10 éve

Kedves József köszönöm, hogy meghallgattad és Csík Jánosnál még nincs beírva a szöveg, de pótolni fogom. Üdv Irén

Válasz

Törőcsik József üzente 10 éve

Moszkvaparti éjszakák címmel,Csík Jánossal is fent van a dal,más szöveggel.

Válasz

Domonkos Vilmosné Irén üzente 10 éve

Kedves Julika ha valamelyiket nem találod, írjál nekem és megoldjuk. A Radnai György és a Németh Lehel is nagyon szépen énekli. Üdv Irén

Válasz

Hegedűs Béláné Julianna üzente 10 éve

Sikerült kinyomtatnom, így megmarad. Még egyszer köszönöm : Julianna

Válasz

Hegedűs Béláné Julianna üzente 10 éve

Kedves Magdolna ! Nagyon köszönöm a segítséget, én is ezzel a szöveggel emlékszem a dalra, csak már nagyon hézagosan. Rég volt, talán igaz se volt....
Szeretettel üdvözöllek : Julianna

Válasz

Domonkos Vilmosné Irén üzente 10 éve

Kedves Julianna köszönöm, hogy meghallgattad. Üdv Irén

Válasz

Domonkos Vilmosné Irén üzente 10 éve

Kedves Julianna az orosz változatot megtalálod az Orosz dalok galériában az alábbi címen és a szövege is ott van.
Moszkvaparti esték Travelvin
A 3 db magyar nyelvűt pedig ahogy Magdikának is írtam, megtalálod Boross István, Radnai György és Németh Lehel dalaiban - és mindig az, amit énekelnek. Sok szeretettel üdvözöllek. Irén

Válasz

Domonkos Vilmosné Irén üzente 10 éve

Kedves Julianna amit előbb írtam Magdikának azt olvasd el, és hallgasd meg mindet, különböző szöveggel - de mindig az van ott amelyet énekelnek. Üdv Irén

Válasz

Domonkos Vilmosné Irén üzente 10 éve

Kedves Magdika legalább három féle szövege van a dalnak és mindig azt írom be, amelyiket éneklik. Köszönöm a segítséged, de ez a szöveg fenn van itt a Radnai György előadásában. A harmadikat pedig Németh Lehel énekli és az is fenn van. Üdv Irén

Válasz

Cserta Lászlóné üzente 10 éve

Kedves Hegedűs Béláné Julianna!

Én ezzel a szöveggel ismertem a fenti dalt, melyet örömmel osztok meg Veled.

Hallgatott a kert, minden elnémult.
Megpihent a föld és az ég.
[:Nyár volt, alkonyat, lenn a Moszka-part,
Ó de szép volt, de tündérszép.:]

Fodrozott a víz, s újra elsimult.
Színezüstöt szórt ránk a hold.
[:Dal kelt, s elpihent, szótlan hosszú csend...
De a szívünkben új dal szólt.:]

Mért borult el úgy kedves arcocskád?
Könny ült ki szemed szögletén.
[:El sem mondható, nincsen arra szó,
Hogy mit éreztem akkor én.:]

Elrepült az éj, látod virrad már.
Nálatok is kék lesz az ég.
Csak meg ne tagadd, őrizd ezt a dalt,
S ilyen nyár estünk sok lesz még.

Válasz

Hegedűs Béláné Julianna üzente 10 éve

Nagyon szép ezzel a szöveggel is, de ha valaki az eredeti szövegét is közölni tudná, nagyon megköszönném . Oroszul és magyar fordításban is érdekelne. Midkét nyelven csak a refrén egy részére emlékszem már. Öreg vagyok, de ezeken a régi dalokon nosztalgiázni és könnyezni szoktam.

Válasz

Domonkos Vilmosné Irén üzente 10 éve

Kedves Rozika köszönöm, hogy meghallgattad. Üdv Irén

Válasz

Ládi Rozália üzente 10 éve

Tetszik ez a szép dal. Üdv. Rozália.

Válasz